Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic المبادئ التوجيهية للبناء
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
elemental (adj.)more ...
-
مبادئ أخلاقية {ética}more ...
- more ...
- more ...
-
بناء {labradora}more ...
-
presuntivo (adj.)بناء {presuntiva}more ...
- more ...
-
بناء {constructora}more ...
-
constructivo (adj.)بناء {constructiva}more ...
- more ...
- more ...
-
بناء {masona}more ...
- more ...
-
albañil (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
albañil (n.) , mfmore ...
- more ...
-
reconstruir (v.)more ...
-
reconstruir (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
بناء الأسقف {techadora}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Se han de hacer preparativos inmediatos para ayudar al nuevo parlamento a desempeñar sus funciones legislativas, gerenciales y administrativas proporcionándole publicaciones, directrices, potenciación y formación.وينبغي القيام بأعمال تحضيرية عاجلة لمساعدة البرلمان الجديد في مهامه التشريعية والإدارية من خلال توفير المنشورات والمبادئ التوجيهية وبناء القدرات والتدريب.
-
En el párrafo 287 del informe, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera una evaluación de la ejecución de los proyectos y estableciera los indicadores y directrices que correspondiera. Observaciones de la administración.في الفقرة 287 من التقرير، وافق معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على توصيات المجلس بأن يجري تقييما لأداء مشاريعه، وأن يضع مبادئ توجيهية ومؤشرات بناء على ذلك.
-
1 Oficina Nacional de Estadística (2004). Poverty Analysis Report Bhutan. Real Gobierno de Bhután.ومن المنتظر أن تؤدي الأهداف المحددة في المبادئ التوجيهية للخطة العاشرة، مثل بناء 585 كيلومترا من الطرق لسير البغال، إلى تحسين هذه الحالة.
-
En el plan figuran directrices destinadas a crear comprensión y compromiso entre todos los interesados; coordinar, sincronizar e integrar los planes de los distintos sectores; divulgar y distribuir datos e información a las comunidades locales, nacionales e internacionales; fomentar la solidaridad y participación de la sociedad civil, y diseñar un sistema y un mecanismo para la movilización de los fondos.وتقدم الخطة مبادئ توجيهية لتحقيق التفاهم وبناء الالتزام بين كل أصحاب المصلحة؛ ولتنسيق خطط مختلف القطاعات ومزامنتها ودمجها؛ ولنشر وتوزيع البيانات والمعلومات على المجتمعات المحلية والوطنية والدولية؛ ولتعزيز تضامن المجتمع المدني ومشاركته وانخراطه؛ ولوضع نظام وآلية لجمع الأموال.
-
Reafirmando también que los principios rectores, los criterios y el ámbito inicial de aplicación del marco para el fomento de la capacidad, señalados en el anexo de la decisión 2/CP.7, siguen siendo válidos e importantes para promover los fines del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo y alcanzar el objetivo de la Convención,وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن المبادئ التوجيهية لإطار بناء القدرات ونُهُجه ونطاقه الأولي، كما وردت في مرفق المقرر 2/م أ-7، لا تزال صحيحة وهامة في النهوض بغرض إطار بناء القدرات من أجل البلدان النامية وفي المساهمة في هدف الاتفاقية،
-
b) La prestación de ayuda a los países, mediante la elaboración de directrices, para que puedan elaborar y gestionar sistemas estadísticos nacionales sostenibles con unas estructuras de gobierno y unas directrices de desarrollo apropiadas, utilizar las tecnologías más avanzadas de recogida y procesamiento de datos y mejorar la calidad y la accesibilidad a la información estadística de interés para la elaboración de políticas;(ب) مساعدة البلدان، من خلال وضع المبادئ التوجيهية، على بناء وإدارة أنظمة إحصائية وطنية مستدامة لها هياكل إدارة ومبادئ توجيهية إنمائية ملائمة، واستخدام أحدث ما وصل إليه التقدم من تكنولوجيات جمع البيانات ومعالجتها، وتعزيز نوعية المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات العامة وإمكانية الوصول إليها؛
-
El Grupo de Expertos examinará también las aportaciones de las seis consultas regionales celebradas antes de la Conferencia de las Partes y las observaciones formuladas por las Partes y por otros interesados sobre el proyecto de directrices a la secretaría como consecuencia de la solicitud de observaciones que figura en la decisión SC-1/ Además, el Grupo de Expertos puede hacer referencia a monografías y realizar perfeccionamientos editoriales, correcciones y actualizaciones técnicas del documento, según proceda.سيبحث فريق الخبراء أيضاً المدخلات من المشاورات الإقليمية الست التي عقدت قبل مؤتمر الأطراف والتعقيبات المقدمة من الأطراف وغيرهم على مشروع المبادئ التوجيهية والواردة إلى الأمانة بناء على طلب الحصول على تعقيبات كما جاء في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/19.
-
Entre los productos y metodologías básicas elaboradas por el PNUD junto con sus asociados regionales y nacionales en apoyo de la creación de capacidad cabe mencionar los siguientes: a) análisis de políticas y prácticas; b) síntesis de las estrategias, instrumentos y directrices sobre creación de capacidad que se han de aplicar en los programas; c) módulos de capacitación para los equipos de las Naciones Unidas en los países, los gobiernos y otros asociados en el desarrollo, y d) indicadores para supervisar y evaluar los resultados de las actividades que se emprendan en este ámbito.وشملت النواتج والأساليب المعرفية الأساسية الأخرى التي توصل إليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع شركاء إقليميين ووطنيين لدعم العمل في ميدان بناء القدرات ما يلي: (أ) تحليل السياسات والممارسات؛ (ب) وتجميع الاستراتيجيات والأدوات والمبادئ التوجيهية المستخدمة في مجال بناء القدرات من أجل تطبيق البرنامج؛ (ج) وإعداد وحدات تدريبية نمطية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومات وسائر الشركاء في التنمية؛ و (د) ووضع مؤشرات لرصد نتائج تنمية القدرات وتقييمها.